Иржина. Предначертанного не избежать - Страница 62


К оглавлению

62

– О да! – ляпнула я от растерянности и уставилась на спутницу моей бабули-Горгульи. Тоже зеленоглазую блондинку, которая была явно старше меня, но однозначно моложе княгини Ригарды.

Фолхерт отвесил несколько подобающих случаю комплиментов и отвлекся от меня на леди, чем та тут же воспользовалась. Прощебетала что-то о том, что ей всегда было интересно познакомиться с мужчиной из Светлой империи. Она так рада, что ее мечта наконец-то сбылась, и не составит ли ей достойный господин компанию? Мол, она умирает от любопытства.

И не успел он опомниться, как женщина вцепилась в его руку и практически потащила на противоположный конец зала. Я выглянула из-за колонны и ошарашенно проводила их взглядом. И тут сзади снова заговорили, я аж подпрыгнула от неожиданности.

– Ну, здравствуй, дорогая внучка, – на меня с улыбкой смотрела княгиня Ригарда.

– Что, простите?

– Ах, оставь эти игры, дорогая. Я знаю, кто ты. Целый год любовалась твоими фотографиями в прессе и все удивлялась такому поразительному сходству с Анлиссой. Ты знаешь, что безумно похожа на нее? Я уже тогда начала подозревать, но смущало, что не появлялось никаких упоминаний о вспышках Тьмы у тебя.

Я предпочла промолчать, только удивленно подняла брови. Это что еще за новость? Вспышки Тьмы? Вот только их мне для полноты счастья и не хватало. Мне с трудом удалось побороть нервный смешок.

А княгиня продолжила:

– Никогда не верила, что дитя Анлиссы родилось мертвым. Не та у нас кровь, чтобы какая-то мелочь могла заставить наследную княжну Тьмы родить мертвого ребенка. Кстати, почему твой день рождения справляли намного позже, чем он у тебя на самом деле? Меня это несколько сбило со следа, но потом выяснилось, что вы с лордом Грегорианом отсутствовали где-то восемь месяцев. Кстати, где? Впрочем, не важно. Головоломка сошлась сегодня утром, когда мне доложили о приезде Маркаса. Этот пройдоха снова заявился в Калпеат. Да… пришлось оставлять Инияру за старшую и срочно ехать сюда. То-то его величество удивился, увидев меня в зале. Я ведь обычно игнорирую все обязательные приглашения. Но не в этот раз.

– Инияру? – сделала я вид, словно не понимаю.

И вздохнула украдкой. Я ведь весь вечер даже не решалась посмотреть в сторону папы и Валли, чтобы не выдать себя и их. А так хотелось подойти, обнять, расцеловать и наговориться всласть. Ну да ничего, я обязательно еще сделаю это! Только позднее.

– Твою тетушку, сестру Анлиссы, – снисходительно улыбнулась княгиня.

Я открыла рот, собираясь сказать, что ничего не понимаю, наткнулась на ироничный взгляд и закрыла его. М-да. Бабуля ведь знает, что я знаю. Не получится притвориться.

– И что вы хотите от меня, леди Ригарда? – спросила я наконец.

– Бабушка. Зови меня бабушкой, дорогая. Какие церемонии между близкими родственниками? А хочу я забрать тебя домой, разумеется. Наследной княжне Тьмы нечего делать в Калпеате. И я не позволю! Твое место на троне, милая. Мы, конечно, многое пропустили, но ты – молодец, сберегла себя. Так что не все потеряно, и мы наверстаем то, что необходимо.

– Что вы имеете в виду? – Я нахмурилась.

– Пустяки, внученька. Сущие пустяки. Приедем домой, я представлю тебя подданным, передам правление и наконец-то смогу уйти на покой.

– Простите, не поняла. Ведь ваша наследница – Инияра.

– Она всего лишь вторая в очереди, – невозмутимо пожала плечами Ригарда. Назвать ее бабушкой я пока не могла.

– А откуда вы можете знать, что я сберегла себя? Вы… видите?

– Я – нет. Но здесь столько сплетниц и сплетников среди тех, кто может это видеть, – усмехнулась она. – Всего-то нужно было навести разговор на нужную тему.

– Леди, прошу простить, но мой дом здесь, в Калпеате, – снова вздохнула я.

– Хорошо. Предлагаю сделку, – сверкнула зелеными глазами княгиня. – Ты поедешь в княжество, посмотришь на Лисаард, погостишь в нашем дворце, освоишься, а потом решишь. А я… Что ты хочешь взамен?

Какое-то время я смотрела на эту женщину, просчитывая варианты. А потом улыбнулась:

– Знаете, бабушка… Вот тот неприятный господин, который только что со мной беседовал, собирается увезти меня в Светлую империю. И он ни перед чем не остановится, не тот человек. Кроме того, он влюблен в меня уже несколько лет и шантажирует, чтобы я дала согласие на брак.

– Шантажирует? – Ригарда тоже улыбнулась и сквозь густые ресницы глянула на Фолхерта, беседующего с ее спутницей. А у меня от ее улыбки по спине пробежали мурашки. Едва удержалась, чтобы не передернуть плечами. – Да еще влюблен и собирается увезти в Светлую империю?

– Да, увы. Так что я никак не смогу поехать в Лисаард, чтобы погостить и осмотреться, – многозначительно сказала я и замолчала.

– Знаешь, дочь моей младшей сестры такая очаровательная и страстная женщина…Ты ведь не сильно расстроишься, милая, если этот господин вдруг забудет о своих чувствах к тебе и потеряет голову от Рании?

– Совсем не расстроюсь!

– И, думаю, тебя не опечалит то, что в Светлую империю ты никогда не вернешься?

– Совершенно не опечалит!

– Тогда не думай, а пакуй вещи. Послезавтра утром после бала мы уезжаем домой. Княжество Горгулий заждалось свою княжну.

Женщина отошла от меня, и я выбралась из-за колонны. Грегориана удерживал беседой спутник моей бабули. Папа и Валли разговаривали с придворным магом, лордом Эларилом. Причем Валлиса явно нервничала и периодически осматривала зал, разыскивая кого-то взглядом. Уж не меня ли? Император что-то говорил хмурому лорду Найтону, да и леди Эстель, судя по виду, тоже была взвинчена и переживала. Ну и вечер! Мужчины до чего-то договорились, мой названый отец просветлел лицом и кивнул, леди Эстель бледно улыбнулась, а у лорда Дагорна был такой вид, словно с его плеч гора упала. Он отошел от родственников и принялся оглядывать зал, тоже явно ища кого-то.

62